faltar


faltar
fal'tar
v
1) fehlen, ausstehen, fernbleiben

¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!

Aquí falta algo. — Da fehlt etw

faltar de — mangeln an

2)

faltar a — (atentar contra) JUR verletzen

3) (no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinen

He faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.

No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.

4) (tratar desconsideradamente) beleidigen
verbo intransitivo
1. [gen] fehlen
2. [carecer]
me faltan las fuerzas mir fehlen die Kräfte
falta por hacer el papeleo der Papierkram muss noch erledigt werden
falta poco para que venga bald kommt er
3. [no acudir] fernbleiben
4. [no respetar] ausfallend werden
faltarle a alguien en algo jn verletzen
5. [morir] sterben
6. [incumplir]
faltar a nicht einhalten
7. (locución)
¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich!
[rechazo] das fehlte gerade noch!
faltar
faltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]
verbo intransitivo
num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um ...; no falta quien... es gibt auch einige, die ...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob ...; ¡no faltaría [oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit ...
num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssen
num3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinen
num4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher geben
num5num (ofender) verletzen
num6num (cometer una falta) faltar en algo etw falsch machen
num7num (elevado, literario: morir) dahingehen

Diccionario Español-Alemán. 2013.

Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • faltar — 1. En todas sus acepciones (‘no existir o no estar presente en un lugar’, ‘tener que transcurrir el tiempo que se indica para que se realice algo’, ‘hacer falta’, ‘tratar a alguien de modo ofensivo’ y ‘no cumplir con lo debido’) es intransitivo,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • faltar — verbo intransitivo 1. No haber (una cosa): Falta el postre. No falta nada, ya está todo aquí. 2. Haber menos de lo necesario o menos de lo que debe haber de (una cosa): Falta nata para uno. Nos faltarán lápices, porque no tenemos bastantes para… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • faltar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: faltar faltando faltado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • faltar — (De falta). 1. intr. Dicho de una cualidad o de una circunstancia: No existir en lo que debiera tenerla. 2. Consumirse, acabar, fallecer. 3. fallar (ǁ no responder como se espera). 4. No acudir a una cita u obligación. 5. Dicho de una persona o… …   Diccionario de la lengua española

  • faltar — a faltou à reunião …   Dicionario dos verbos portugueses

  • faltar — v. intr. 1. Não haver (o que é preciso); haver falta (de alguma coisa). 2. Ser preciso. 3. Não comparecer; não chegar. 4. Haver de menos. 5. Gastar se, acabar se. 6. Deixar de cumprir. 7. Delinquir, pecar. 8. Desamparar. 9. Ausentar se (de algum… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • faltar — (Derivado de falta.) ► verbo intransitivo 1 No haber o no tener una cosa necesaria o útil: ■ faltan medicamentos. SINÓNIMO carecer 2 Morir, dejar de existir una persona. 3 Estar ausente: ■ faltaban muchos participantes. 4 No presentarse o no… …   Enciclopedia Universal

  • faltar — v intr (Se conjuga como amar) 1 No haber una cosa que se necesita o desea, no tener una cosa lo que debe o se espera que tenga: faltar luz, faltar leche, faltarle agua a la tierra, faltarle un botón a un saco 2 Haber menos de algo: faltar dinero… …   Español en México

  • faltar — {{#}}{{LM F17362}}{{〓}} {{ConjF17362}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF17810}} {{[}}faltar{{]}} ‹fal·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} No existir donde sería necesario, o haber menos de lo que debiera: • Desde que te fuiste, en esta casa falta… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • faltar — intransitivo y pronominal 1) carecer*, necesitar, hacer falta*, adolecer de, escasear. ≠ sobrar. «Cuando digo ‘me falta dinero’, doy a entender que no tengo todo el que tenía. Cuando digo ‘me hace falta dinero’, quiero decir que no tengo todo el… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • faltar — v. ofender, insultar. ❙ « Ladrón que roba al ladrón... Oiga, no es necesario faltar.» Mariano Sánchez, Car ne fresca. ❙ «Conversación educada y correcta, pero crispada. Sin faltarnos, sin levantarnos la voz...» María Antonia Valls, Tres relatos… …   Diccionario del Argot "El Sohez"


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.